E poichè l'incontro al vertice è fallito non ci resta altra scelta se non di fare ogni sforzo per non arrivare secondi nella corsa alle armi nucleari.
And because the summit has failed we have no choice but to strive to be second to none in the nuclear arms race.
Assomigliano molto alle armi nucleari di oggi.
"They were similar to nuclear weapons of today."
Un decreto per il ricorso alle armi nucleari.
Your executive order for full use of our nuclear deterrent.
alle armi nucleari è Sydney quella?
to nuclear weaponry to... - is that Sydney?
Tentare di risolvere il conflitto arabo-israeliano con l'intervento dell'Olp è come cercare di porre fine alla corsa alle armi nucleari attraverso un accordo con la Jugoslavia.
Attempting to solve the Arab-Israeli conflict with the PLO is like trying to end the nuclear-arms race through an agreement with Yugoslavia.
"Stiamo assistendo a una proliferazione degli armamenti nucleari in paesi nuovi, con il pericolo che attori non statali abbiano accesso alle armi nucleari e il rischio che un lancio accidentale di tali armi dia inizio a un conflitto.
"What we are seeing is the proliferation of nuclear weapons to new countries, the risk of non-state actors getting nuclear weapons and the threat of accidental firing of these weapons giving rise to a conflict.
Notevole sconcerto destano gli esperimenti condotti nella penisola coreana, che destabilizzano l’intera regione e pongono inquietanti interrogativi all’intera comunità internazionale circa il rischio di una nuova corsa alle armi nucleari.
Particularly disturbing are the experiments being conducted on the Korean Peninsula, which destabilize the entire region and raise troubling questions for the entire international community about the risk of a new nuclear arms race.
Quell'evento apocalittico, che ha determinato il vostro Paese a rinunciare alle armi nucleari, ha anche spinto i cittadini ad un energico risveglio, muovendoli ad imboccare la strada di un coraggioso rinnovamento.
That apocalyptic event, which led your country to repudiate nuclear weapons, also brought your citizens to a vigorous re-awakening, inspiring them to set out on the road to a brave renewal.
L'Assemblea si oppone alle armi nucleari per l'Iran
PACE opposed to nuclear weapons for Iran
(ANSA) – ROMA, 6 OTT – E’ stato assegnato all’organizzazione per il bando alle armi nucleari (Ican) il premio Nobel per la Pace 2017.
Nobel Peace Prize for the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN)
Questo permette ai reattori di utilizzare materiali con una concentrazione molto minore di isotopi fissili rispetto alle armi nucleari.
This allows reactors to use material with far lower concentration of fissile isotopes than nuclear weapons.
Il vertice si concentrava sulla possibile rinuncia della Corea del Nord alle armi nucleari ed è propedeutico all'incontro tra Kim e il presidente degli Stati Uniti Trump che avverrà all'inizio di giugno.
The summit will focus on a possible giving-up of nuclear weapons on the part of North Korea and is propaedeutic to a meeting between Kim and the president of the United States Trump scheduled for early June.
1073La Santa Sede ha voluto diventare parte degli strumenti giuridici relativi alle armi nucleari, biologiche e chimiche per sostenere le iniziative della Comunità internazionale in tal senso.
[1073] The Holy See is a party to juridical instruments dealing with nuclear, biological and chemical weapons in order to support such initiatives of the international community.
Un accordo che dovrebbe prevenire la proliferazione nucleare potrebbe invece provocare una corsa alle armi nucleari nell’area più pericolosa del pianeta.
A deal that's supposed to prevent nuclear proliferation would instead spark a nuclear arms race in the most dangerous part of the planet.
Negli ultimi anni, un numero crescente di Stati e molti rappresentanti della società civile si sono concetrati sulle conseguenze umanitarie e i rischi associati alle armi nucleari attraverso diversi eventi e attività nazionali, regionali e internazionali.
In the past few years, a growing number of states and many civil society actors focussed on the humanitarian consequences and risks associated with nuclear weapons through different national, regional and international events and activities.
E voglio sapere... quanto e' vicino il regime alle armi nucleari.
And I want to know just how close the regime is to a nuclear weapon.
Ci sono dei fatti che devono essere presi in considerazione rispetto alle armi nucleari moderne.
There are facts that need to be considered about modern-day nuclear weapons.
Oltre alle armi nucleari, ci sono anche le armi cibernetiche.
Along with nuclear weapons are cyber weapons.
Insieme alle armi nucleari, chimiche, biologiche ed elettromagnetiche, la scienza ha creato i computer.
Along with nuclear, chemical, biological and electromagnetic weapons, science has also since developed computers.
La ratifica del TPAN da parte del Sudafrica è unica nel suo genere, a causa della sua storia riguardo alle armi nucleari.
South Africa’s ratification of the TPNW is unique, because of its own history with nuclear weapons.
Se l'iniziativa non avesse successo, si rivolgerebbe l'attenzione agli attacchi aerei e alle armi nucleari, come ultima risorsa.
Were this unsuccessful, it will turn to planes, with nuclear weapons as a last resort.
Come votare No alle armi nucleari
How to vote No to Nuclear Weapons
Lo stesso vale per l’accordo sul nucleare iraniano: da tre anni contribuisce a evitare una corsa alle armi nucleari in Medio Oriente, e anche per questo va salvato.
The same is true for the nuclear deal with Iran: for three years, it has contributed to avoiding a nuclear arms race in the Middle East, and also for this reason it must be...
Anche l'impianto di Arak, che può essere usato per creare plutonio come strada alternativa alle armi nucleari, è attivo.
Its Arak facility, which can be used to create plutonium as an alternative path to nuclear weapons, is also active.
La guerra causa sempre gravi danni all’ambiente e alla ricchezza culturale dei popoli, e i rischi diventano enormi quando si pensa alle armi nucleari e a quelle biologiche.
War always does grave harm to the environment and to the cultural riches of peoples, risks which are magnified when one considers nuclear arms and biological weapons.
La risoluzione non chiede ai paesi nemmeno la cessazione della produzione di materiale destinato alle armi nucleari.
The resolution also lacked any call on nuclear states to halt production of fissile materials for nuclear weapons.
Inoltre, Javier Solana ha chiaramente collegato la situazione in Libano e nella regione nel complesso alla questione delle armi nucleari, senza, tuttavia, far alcun riferimento alle armi nucleari iraniane.
Furthermore, Javier Solana has clearly linked the situation in Lebanon and the wider area with the issue of nuclear weapons - without, however, making any reference to Israel’s nuclear weapons.
Il mondo non è stato fatto in un giorno solo, e non si può distruggere tutto in un giorno solo (a meno che non si ricorra alle armi nucleari, ma poi non vince nessuno, nemmeno gli USA).
The world wasn't made in a day, and it can't be destroyed in a day (unless you use nuclear weapons, but then there is no winning strategy for anyone, the US included).
Tutto all’insegna della pace, del dialogo fra civiltà, della non-violenza, del “no” alla guerra, alle armi nucleari, ai conflitti che, per ragioni economiche e politiche, opprimono l’umanità, causando sofferenza per migliaia di uomini, donne e bambini.
All under the banner of peace, dialogue among civilisations, non-violence, “no” to war, nuclear weapons, and economic or politically motivated conflicts which cause immense suffering to thousands of men, women and children.
Questo non si applica né al comunismo, né all’Islam, né a Hitler o ancora alle armi nucleari.
This applies neither to Communism, nor to Islam, nor to Hitler, nor to nuclear weapons too
E 'stata una lettera di Bertrand Russell in cui ha deciso che il suo nome dovrebbe andare su un manifesto, invitando tutte le nazioni a rinunciare alle armi nucleari.
It was a letter to Bertrand Russell in which he agreed that his name should go on a manifesto urging all nations to give up nuclear weapons.
“Se hai un conto in banca, puoi fare qualcosa riguardo alle armi nucleari”, ha detto Susi Snyder della “Don’t Bank on the Bomb Campaign”, che fa pressione sulle istituzioni finanziarie affinché smettano di investire nelle armi nucleari.
“If you have a bank account, you can do something about nuclear weapons, ” said Susi Snyder from the Don’t Bank on the Bomb Campaign, which pressures financial institutions to divest from nuclear weapons.
È chiaro tuttavia a tutte le persone coinvolte che riguardo alle armi nucleari abbiamo raggiunto un momento decisivo.
But it is clear to all concerned that when it comes to nuclear weapons, we have reached a decisive point.
Ma vi sono alcune cose che accadono adesso, come quelle tra U.S.A. e Russia, che dovrebbero preoccuparci e, anche, se i gruppi terroristici possano avere accesso alle armi nucleari”.
But there are certain things happening now, like between the U.S. and Russia, that should be of concern to us, and also whether terrorist groups could get access to nuclear weapons.”
“Il voto di oggi dimostra che la maggior parte degli stati considera un bando globale alle armi nucleari come la migliore soluzione per proteggere il mondo dai loro effetti catastrofici.
This vote shows that a majority of states consider a global prohibition on nuclear weapons to be the best option for protecting the world from their catastrophic effects."
Nella penisola coreana sosteniamo i nostri alleati della Corea del Sud ed esigiamo che la Corea del Nord mantenga i propri impegni, ossia rinunciare alle armi nucleari”.
And on the Korean peninsula, we stand with our allies South Korea and insist that North Korea keeps its commitment to abandon nuclear weapons.”
Pertanto, nell'ottobre 2008, il Forum iniziò a finanziare Rosen affinché lavorasse per trovare il modo di fermare la corsa iraniana alle armi nucleari.
Accordingly, the Forum in October 2008 began funding Mr. Rosen to work on ways to stop the Iranian march to nuclear weapons.
OSLO. Il premio Nobel per la Pace 2017 va all'Ican, l'organizzazione per il bando alle armi nucleari.
The Norwegian Nobel Committee has decided to award the Nobel Peace Prize for 2017 to the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN).
MSCI ESG - Armi nucleari % degli emittenti all'interno del fondo che sono stati identificati da MSCI ESG Research come associati alle armi nucleari.
MSCI ESG - Nuclear Weapons % of issuers within the fund that have been identified by MSCI ESG Research as having an association to nuclear weapons.
Tuttavia, una corsa alle armi nucleari non deve essere semplicemente quantitativa.
However, a nuclear arms race need not simply be quantitative.
Un bell’esempio di difesa della nostra sovranità, sancita dalla Costituzione, e della nostra sicurezza che il Governo garantisce sbarrando la porta ai migranti ma spalancandola alle armi nucleari Usa.
A fine example for the defence of our sovereignty, inscribed in the Constitution, and for our security, that the Government guaranteed by closing the door to migrants, but opening it wide to admit US nuclear weapons.
Se gli Stati Uniti continueranno troppo a lungo nel loro attuale atteggiamento riguardo alle armi nucleari, ne seguirà quasi certamente una sostanziale proliferazione.
If the United States continues its current nuclear stance, over time, substantial proliferation of nuclear weapons will almost certainly follow.
Una rinuncia totale della Corea del Nord alle armi nucleari e a sistemi vettori idonei al loro impiego rimane improbabile, anche se di tanto in tanto manifesta segnali di disarmo.
It remains unlikely that North Korea will completely renounce its nuclear weapons and their delivery systems, even if it sends out selective signals that it wishes to disarm.
Tale approccio deve essere improntato sullo sviluppo e sull'attuazione di un nuovo paradigma di sicurezza collettiva nel quale ogni Paese riconosca i chiari limiti del fare affidamento alle armi nucleari per la propria sicurezza.
Such a multilateral approach must be marked by the development and actuation of a new paradigm of collective security in which each country recognizes the clear limits of recourse to nuclear weapons for its own security.
L'Iraq non torna alle armi nucleari "o a tutta quella robaccia".
Iraq is not going back to nuclear weaponry "or all that stuff."
Ci vorrebbe una rinascita di intenti, quel tipo di innovazione che, nel bene o nel male, diede luogo sia al Manhattan Project, che portò alle armi nucleari, e sia al programma Megatons to Megawatts.
It would take a renaissance of sorts, the kinds of innovation that, for better or worse, underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons, and the Megatons to Megawatts program.
2.7121429443359s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?